gw-herbst-3760.jpg
gw-herbst-0790.jpg
gw-herbst-0790.jpg
gw-herbst-3760.jpg
gw-herbst-3760.jpg

Grüner Veltliner


GRÜNER VELTLINER

....Die beste Lage für Grünen Veltliner am Göttweiger Berg ist die Riede Gottschelle mit ihren Schotter- und
Verwitterungsablagerungen und mächtigen Lössformationen. ..The best vineyard for Grüner Veltliner on the Göttweiger Berg is the Gottschelle. Gravel and weathered sediments form a base supporting massive loess formations, which provide highly favourable conditions for optimal development of the Veltliner. ....

 

SCROLL DOWN

Grüner Veltliner


GRÜNER VELTLINER

....Die beste Lage für Grünen Veltliner am Göttweiger Berg ist die Riede Gottschelle mit ihren Schotter- und
Verwitterungsablagerungen und mächtigen Lössformationen. ..The best vineyard for Grüner Veltliner on the Göttweiger Berg is the Gottschelle. Gravel and weathered sediments form a base supporting massive loess formations, which provide highly favourable conditions for optimal development of the Veltliner. ....

 

....MESSWEIN

Der Göttweiger Messwein ist im Benediktinerstift Göttweig seit Jahrhunderten eine Institution. Er wird als trockener Leichtwein vinifiziert.

VINIFIKATION

Von einer naturfreundlichen Weingartenpflege bis zur Behandlung und Pflege der Trauben und des Weines hält man sich an das kirchliche Reinheitsgebot: Messwein darf nur mit der Erlaubnis des Bischofs produziert werden und muss naturbelassen und unaufgebessert bleiben. Mit ca. 12,0% Alkohol (jahrgangsbedingte Abweichungen möglich) sind die Messweine die leichtesten Weine – sehr bekömmlich und trinkfreudig.

BESCHREIBUNG

Trocken, fruchtig und leicht mit klassischer, delikater Veltlinerwürze. In der Nase animierend, vielschichtig mit Noten von Zitrusfrüchten, am Gaumen angenehm frisch, elegant und ausdrucksvoll mit mittlerer Länge.

DATEN

Alkohol: 12,0%
Säure: 6,0 g
Restzucker: 2,5 g

EMPFEHLUNG

Diesen leichten, trinkanimierenden Veltliner empfehlen wir in den nächsten 1-2 Jahren zu trinken, bei 8 – 10°C.

Der Grüne Veltliner ist der ideale Wein zur österreichischen Küche, passt aber auch zur würzigen, fernöstlichen Küche gut dazu. Besonders empfehlen wir diesen Wein zu Vorspeisen, allerlei Gebackenem und asiatischen Gerichten. 

..

MESSWEIN

The Göttweiger Messwein, or Altar wine, has been an institution in this Benedictine monastery, for centuries. Grüner Veltliner and Rosé (from Pinot Noir) are vinified as light, dry wines. From the nature-friendly cultivation of the vineyards to the care and processing of the grapes and wine, the „Reinheitsgebot”, or purity law, of the church must be obeyed. Messwein cannot be produced without the permission of the bishop, and it must be only natural and unaltered. With 12,0 % alcohol (this may vary, depending on the vintage) Messwein is the lightest wine – very easy and drinkable.

tasting notes

Dry, fruity and light with classic – though subtle – Veltliner spice. Animated in the nose; multilayered with notes of citrus fruit, red apple and rosewood. Fresh and elegant on the palate; expressive, with good length.


ANALYSIS

Alcohol: 12,0%
Acidity: 6,0 g
Residual sugar: 2,5 g

AGEING POTENTIAL

We recommend this light and lively Veltliner for drinking within the next 1-2 years.

serving TEMPERATURE

8 – 10° C

FOOD matching

Grüner Veltliner is ideal for the Austrian cuisine, and goes nicely with spicy Eastern dishes as well. We recommend this wine particularly for starters, baked foods and Asian dishes. ....


....KREMSTAL DAC, FURTH

In der Nase saftig, gelber Apfel, zart tabakige Nuancen, am Gaumen finessenreich strukturiert, grüner Apfel, mineralisch unterlegt, kompakt und gutes Reifepotential.

DATEN

Alkohol: 12,5%
Säure: 6,3 g
Restzucker: 3,8 g

EMPFEHLUNG

Normal wird dieser Wein in den ersten drei Jahren bei 9 – 11 ° Celsius getrunken, wird jedoch auch nach 4-6 Jahren noch an Potenzial gewinnen.

Der Grüne Veltliner ist der ideale Wein zur österreichischen Küche, passt aber auch zur würzigen, fernöstlichen Küche gut dazu. Besonders empfehlen wir diesen Wein zu Vorspeisen, allerlei Gebackenem und asiatischen Gerichten. 

..

KREMSTAL DAC, FURTH

The village of Furth is favoured by a variety of microclimatic conditions. These allow the vegetation to breathe, bringing the delicately spicy and cool air of the Dunkelsteiner Forest together with warm Pannonian air masses and the natural humidity of the Danube region. These features are complemented by a wide array of geologic variants, ranging from gravelly and sandy soil to loess and loam, all the way to weathered primeval rock and thus - in interplay with the different grape varieties - yield an enormous stylistic diversity of wines. This is an ideal setting for Grüner Veltliner and Riesling. We produce middleweight wines from the village appellation "Furth", vinified in stainless steel tank, with ca. 12.5% vol. alcohol.

TASTING NOTES

A juicy Impression in the nose, yellow apple with delicate nuances of tobacco; great Finesse and structure on the palate, green apples supported by mineral notes, densely structured with good potential for maturing.

ANALYSIS

Alcohol content: 12.5%
Acidity: 6.3 g
Residual sugar: 3.8 g

AGEING POTENTIAL

This wine would normally be consumed in the first three years, but will gain in flavour potential after 4–6 years as well.

serving TEMPERATURE

9 – 11 ° C

FOOD matching

Grüner Veltliner is the ideal wine to accompany traditional Austrian dishes, but goes quite well with spicy Eastern fare as well. We recommend this wine particularly to accompany Starters, all sorts of baked dishes and Asian cuisine.

....


....KREMSTAL DAC RESERVE, RIED GOTTSCHELLE, ERSTE LAGE

92 Falstaff, Peter Moser:
Mittleres Gelbgrün. Feine Kräuterwürze, ein Hauch von Apfel und weißer Tropenfrucht, etwas Birne. Komplex, saftig, elegante Textur mit feiner Mineralität, wirkt leichtfüßig, Pfirsichnuancen im Abgang, salzig im Nachhall, bleibt gut haften, guter Speisenbegleiter.

DATEN

Alkohol: 13,5%
Säure: 6,0 g
Restzucker: 3,0 g

EMPFEHLUNG

Lagerfähig mind. 10 Jahre. Genießen bei 10 – 12° Celsius

Der Grüne Veltliner ist der ideale Wein zur österreichischen Küche, passt aber auch zur würzigen, fernöstlichen Küche gut dazu. Besonders empfehlen wir diesen Wein zu Vorspeisen, allerlei Gebackenem und asiatischen Gerichten.

..

KREMSTAL DAC RESERVE, RIED GOTTSCHELLE, ERSTE LAGE

The origin of the name „Gottschelle” cannot be exactly determined, but it most likely comes from the Alpine regions, where a „Goetschen“ describes the pointed protrusion of a mountain crest. (The documentary registration: 1341, „Gotschalich”, from the book of the market-town, Furth, near Göttweig, by Franz Resch, Furth 1985).
Gravel and weathered sediments form the base for huge loess formations, which are highly conducive to the development of the Veltliner. One impressive sight is the Zellergraben, a sunken road that exposes the thickness of the loess formations. The Zellergraben also underscores the meaning of the theme „loess and wine“.
The vines here are between 50 and 70 years old, and yield highly concentrated wines with great cellaring potential. The Grüner Veltliner „Gottschelle“ is a regionally typical wine with great character.
The best selection of Grüner Veltliner Gottschelle was hand-picked on 11th November 2016.

TASTING NOTES

Fruity and fresh, with notes of ripe apple, banana and honeydew melon, plus slight nuances of fresh hey. The fruity aromas continue on the palate, along with fresh acidity and the typical Veltliner white pepper snap known as “Pfefferl”. A full, round and creamy Veltliner with a long finish.

ANALYSIS

Alcohol content: 13.5%
Acidity: 6.0 g
Residual sugar: 3.0 g

AGEING POTENTIAL

Minimum of 10 years

serving TEMPERATURE

10 – 12° C

FOOD matching

Grüner Veltliner is ideal for the Austrian kitchen, and goes nicely with spicy Eastern Food as well. We recommend this wine particularly for starters, baked foods and Asian dishes.

....

gw-herbst-0790.jpg

Riesling


RIESLING ....Die beste Lage für Riesling am Göttweiger Berg ist
die Riede Silberbichl. ..The best vineyard for Riesling on the Göttweiger Berg is Silberbichl. ....

Riesling


RIESLING ....Die beste Lage für Riesling am Göttweiger Berg ist
die Riede Silberbichl. ..The best vineyard for Riesling on the Göttweiger Berg is Silberbichl. ....

....KREMSTAL DAC, Furth

In der Nase nach reifen Weingartenpfirsichen, mineralisch unterlegt, ein Hauch von Zitruszesten. Am Gaumen rassig und frisch, zart nach Marille, ausgewogen.

DATEN

Alkohol: 13,0%
Säure: 6,4 g
Restzucker: 3,5 g

EMPFEHLUNG

Sehr delikat in den ersten 3 Jahren nach der Ernte, lagerfähig bis zu 10 Jahren. Genießen bei 8 – 10° Celsius

Wir empfehlen diesen Wein zu geräucherten Vorspeisen, gebratenem Fisch und alles Gebackenem (Schnitzel, Backhendl & Co). Er passt aber auch zu delikaten Fischvorspeisen, Meeresfrüchten, Gourmet Salaten, einem klassischen Brathendl, Pasta mit Fisch, Spaghetti Carbonara und vielen Pizzatypen.

..

KREMSTAL DAC, FURTH

The village of Furth is favoured by a variety of microclimatic conditions. These allow the vegetation to breathe, bringing the delicately spicy and cool air of the Dunkelsteiner Forest together with warm Pannonian air masses and the natural humidity of the Danube region. These features are complemented by a wide array of geologic variants, ranging from gravelly and sandy soil to loess and loam, all the way to weathered primeval rock and thus - in interplay with the different grape varieties - yield an enormous stylistic diversity of wines. This is an ideal setting for Grüner Veltliner and Riesling. We produce middleweight wines from the village appellation "Furth", vinified in stainless steel tank, with ca. 12.5% vol. alcohol.

TASTING NOTES

Ripe vineyard peaches in the nose, supported by mineral notes with a whiff of lemon zest. Racy and refreshing on the palate, with delicate notes of apricot; very well balanced.

ANALYSIS

Alcohol content: 13.0%
Acidity: 6.4 g
Residual sugar: 3.5 g

AGEING POTENTIAL

A very delicate expression in the first three years after the harvest, but can be cellared for up to ten years.

SERVING TEMPERATURE

9 – 11° C

FOOD MATCHING

We recommend this wine for smoked starters, fried fish and baked meat or poultry (Schnitzel, Backhendl & Co.). It also goes very well with delicate fish appetizers, seafood, gourmet salads, classic roasted chicken, pasta with fish, Spaghetti Carbonara and many varieties of pizza.

....


....KREMSTAL DAC RESERVE, RIED SILBERBICHL, ERSTE LAGE

93 Falstaff, Peter Moser:
Leuchtendes Gelbgrün, Silberreflexe. Zarter Blütenhonig unterlegt etwas Mango und Papaya, feine Zitronenmelisse. Elegant, finessenreiche Säurestruktur, saftige Extraktfrucht nach Steinobst, reifer Pfirsich im Abgang, salzig im Nachhall, toller Speisenbegleiter, gutes Potential.

DATEN

Alkohol: 13,5%
Säure: 7,0 g
Restzucker: 4,2 g

EMPFEHLUNG

Sehr delikat in den ersten 3 Jahren nach der Ernte, lagerfähig mind. 20 Jahre. Genießen bei 10 – 12° Celsius

Der Riesling Silberbichl ist ein idealer Partner zu klassischen Gerichten, wie gebratenen Kalb, Brathuhn oder heimischen Fisch. Aber genauso passt er zu exotischen Gerichten, wie Chinesisch, Indisch, Sushi, California Cuisine und Fusion.

..

KREMSTAL DAC RESERVE, RIED SILBERBICHL, ERSTE LAGE

The Silberbichl is a broad terrace vineyard perched above the Danube river, and comprised of „old Danube” gravel and weathered stone that are covered with loess. This vineyard was documented as a site already in 1562. The name „Silber“ (silver) probably comes from “Glimmerschiefer” (mica-schist) found here in large pieces; „Bichl” is a variation of „Bühel”, a hill. This southeast-facing site lies within the boundaries of the wine-growing region Wachau. Riesling is planted here because it is ideally suited to the soil. The best selection of Riesling Silberbichl was hand-picked on 9th November 2016.

TASTING NOTES

Pure aromas of pear and peach. Pleasantly fresh and fruity with a fine acidic interplay. A mineral-driven Riesling with a long finish.

ANALYSIS

Alcohol content: 13.5%
Acidity: 7.0 g
Residual sugar: 4.2 g

AGEING POTENTIAL

Very delicate in the first three years following the harvest; can be stored for up to 20 years.

serving TEMPERATURE

10 – 12° C

FOOD matching

The Riesling Silberbichl is the ideal partner for traditional dishes like roast veal, roast chicken and freshwater fish. But it also complements exotic dishes such as Chinese, Indian, Sushi, California cuisine and fusion.
....

 


....KREMSTAL DAC RESERVE, RIED PFAFFENBERG, ERSTE LAGE

94 Falstaff, Peter Moser:
Mittleres Gelbgrün, Silberreflexe. Mit feinem Blütenhonig unterlegte gelbe Tropenfrucht, zarte Edelplaumennoten, ein hauch von Orangenzesten, einladendes Bukett. Gute Komplexität, saftig, facettenreiche Säurestruktur, dunkle Mineralität, Pfirsichnoten im Abgang, sicheres Reifepotential.

DATEN

Alkohol: 13,5%
Säure: 6,0 g
Restzucker: 3,0 g

EMPFEHLUNG

Lagerfähig mind. 20 Jahre.

Der Riesling Pfaffenberg ist ein idealer Partner zu klassischen Gerichten, wie gebratenes Kalb, Brathuhn oder heimischer Fisch. Aber genauso passt er zu exotischen Gerichten, wie Chinesisch, Indisch, Sushi, California Cuisine und Fusion.

..KREMSTAL DAC RESERVE, RIED PFAFFENBERG, ERSTE LAGE

These vineyards comprise steep, southeast-facing terraces that are close to the Danube River and hence exposed to wind and temperature extremes. The crystalline bedrock consists of Gföhler gneiss, mica schist and, in some areas, amphibolite. The soils are hard, stony and largely non-calcareous.
The best selection was hand-picked on 11th November 2016.

Tasting notes

Intense Riesling-bouquet, white peach. Great structure with mineralic depth; stony – fine saltness, concentrated texture, long and bright finish.

Analysis

Alkohol: 13.5 %
Säure: 6.0 g
Restzucker: 3.0 g

Ageing potential

Can be stored for a minimum of 20 years.


serving temperature

10 – 12°C

Food matching

Riesling Pfaffenberg is the ideal partner for traditional dishes like roast veal, roast chicken and freshwater fish. But it also complements exotic dishes such as Chinese, Indian, Sushi, California cuisine and fusion.

....

gw-herbst-0790.jpg

Rosé/Rot


ROSÉ- UND ROTWEINE..ROSÉ AND RED WINE

Rosé/Rot


ROSÉ- UND ROTWEINE..ROSÉ AND RED WINE

....MESSWEIN Rosé

Der Göttweiger Messwein ist im Benediktinerstift Göttweig seit Jahrhunderten eine Institution.
Der Rosé Messwein wird als trockener Leichtwein aus der Traubensorte Pinot Noir vinifiziert.

Von einer naturfreundlichen Weingartenpflege bis zur Behandlung und Pflege der Trauben und des Weines hält man sich an das kirchliche Reinheitsgebot: Messwein darf nur mit der Erlaubnis des Bischofs produziert werden und muss naturbelassen und unaufgebessert bleiben. Mit ca. 12,0% Alkohol (jahresbedingte Abweichungen möglich) sind die Messweine die leichtesten Weine – sehr bekömmlich und trinkfreudig.

BESCHREIBUNG

Rote Früchte (Himbeere, Walderdbeeren, Weichsel) unterlegt von dezenten Würztönen; am Gaumen ausgewogene Balance aus Frucht und Säure. Ein frischer Rosé mit eleganten und feinen Pinot-Aromen.

DATEN

Alkohol: 11,5%
Säure: 6,4 g
Restzucker: 4,0 g

EMPFEHLUNG

Diesen leichten, trinkanimierenden Rosé empfehlen wir in den nächsten 1-2 Jahren zu trinken. Genießen bei 9 – 11° Celsius

Rosé Messwein vom Pinot Noir ist ein idealer Sommerwein. Gut gekühlt passt er zu leichten Vorspeisen und ist als Aperitif ein wahrer Gaumenkitzel. Perfekter Terrassenwein!

..

MESSWEIN ROSÉ

The Göttweiger Messwein, or Altar wine, has been an institution in this Benedictine monastery, for centuries. Grüner Veltliner and Rosé (from Pinot Noir) are vinified as light, dry wines. From the nature-friendly cultivation of the vineyards to the care and processing of the grapes and wine, the „Reinheitsgebot”, or purity law, of the church must be observed. Messwein cannot be produced without the permission of the bishop, and it must be only natural and unaltered. With 12,0 % alcohol (this may vary, depending on the vintage) Messwein is the lightest wine – very easy and drinkable.

tasting notes

Red fruit - raspberry, wild strawberry, Morello cherry – with subtle spice tones. The palate reflects balance between fruit and acidity. A "winery" rosé , fresh and fruity!

ANALYSIS

Alcohol: 11.5%
Acidity: 6.4 g
Residual sugar: 4.0 g

AGEING POTENTIAL

We recommend drinking this Rosé within 1-2 years.

serving TEMPERATURE

9 – 11° C

FOOD matching

This Rosé Messwein, made of Pinot Noir, is ideal for summer drinking. When well-chilled, it makes an entertaining aperitif and fits well with light appetizers.

....


....PINOT NOIR, GÖTTWEIGER BERG

Helles, elegantes Rubingranat mit zarter Randaufhellung. In der Nase Zimt, Vanille, feines rotbeeriges Konfit. Am Gaumen elegant, saftig und gute Länge im Abgang.

DATEN

Alkohol: 13,0%
Säure: 5,3 g
Restzucker: 1,8 g

EMPFEHLUNG

Normal wird dieser Wein in den ersten drei Jahren getrunken, wird jedoch auch nach 4-6 Jahren noch an Potenzial gewinnen.

Nicht zu warm: 12-14° Celsius
Diesen Pinot Noir empfehlen wir besonders zu Wildgerichten. 

..

PINOT NOIR, GÖTTWEIGER BERG

Shiny and elegant ruby-garnet colour with delicate lightening at the rim. In the nose, cinnamon, vanilla and a fine confit of red berries. Elegant and juicy on the palate, with good length in the finish.

ANALYSIS

Alcohol: 13.0%
Acidity: 5.3 g
Residual sugar: 1.8 g

AGEING POTENTIAL

This wine would normally be drunk in the first three years, however it will continue to gain in potential for the next 4–6 years.

SERVING TEMPERATURE

Do not serve it too warm! 12–14° C, please.

FOOD MATCHING

We recommend this Pinot Noir in particular to accompany wild game dishes.

....

gw-herbst-3760.jpg

Sekt


....SEKT..SPARKLING WINE....
....Ein Sekt für Champagnerliebhaber. ..A sparkling wine for Champagne lovers. ....

Sekt


....SEKT..SPARKLING WINE....
....Ein Sekt für Champagnerliebhaber. ..A sparkling wine for Champagne lovers. ....

....STIFT GÖTTWEIG BRUT

ZUSAMMENSETZUNG

65% Chardonnay, 35 % Pinot Noir

VINIFIKATION

Ganztraubenpressung; bei 18°Celsius vergoren; anschließend 6 Monate im Stahltank mit Batonnage,
24 Monate auf der Hefe bei klassischer Flaschengärung. Danach reift die Cuvee einige Monate lang auf der Feinhefe, bis sie schließlich 28 Tage behutsam handgerüttelt und ohne Dosage degorgiert (entheft) wird.

KOSTNOTIZEN

Helles Gold mit Grünnuancen, feine Perlage, in der Nase einladendes Fruchtbukett mit Aromen von reifem Apfel, etwas Maracuja und nussige Anklänge, am Gaumen sehr erfrischend, angenehm maßvoll prickelnd, komplexe Fruchtaromatik, cremig, tolle Balance, gute Länge.

..

STIFT GÖTTWEIG BRUT

COMPOSITION

65% Chardonnay, 35 % Pinot Noir

VINIFICATION

Whole-berry pressing, fermented at 18°C, then matured with batonnage in stainless steel for six months. 24 months on the lees in a classical bottle fermentation. After this the cuvée sits on the fine lees for a few months until being painstakingly hand-riddled for 28 days and disgorged without dosage.

TASTING NOTES

Bright gold with green highlights and a fine bead. An inviting bouquet of fruit in the nose with aromas of ripe apples, passion fruit and the subtle scent of nuts. Very refreshing on the palate, pleasantly and elegantly sparkling, complex fruit aromatics; creamy with marvellous balance and good length.

....

DE
EN